1844 - Barnes, William - Miaken up a Miff: Difference between revisions
m (Text replacement - "Category:Allusions (Silene dioica)" to "Category:Allusions (Robin Hood - Silene dioica)") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{AlItemTop|About=Robin Hood [''Lychnis flos-cuculi'' or ''Silene dioica'']|DatePrefix=|Date=|DateSuffix=|AuthorPrefix=|Author=Barnes, William|AuthorSuffix=|Title=Miakèn up a Miff|PlainTitle=|Poem=|Chronicle=|AlCat1=Robin Hood - Lychnis flos-cuculi|AlCat2=Robin Hood - Silene dioica|Link1=Robin Hood - Lychnis flos-cuculi|Link2=Robin Hood - Silene dioica}} | |||
{{ | |||
[[File:Red_campion.jpg|thumb|350px|right|Robinhood, red campion, ''silene dioica'' (photo: unknown, from Wikipedia).]] | [[File:Red_campion.jpg|thumb|350px|right|Robinhood, red campion, ''silene dioica'' (photo: unknown, from Wikipedia).]] | ||
[[File:XN Lychnis flos cuculi.jpg|thumb|460px|right|Lychnis flos-cuculi, 'Ragged Robin' or 'Robin Hood' in bloom (photo: [https://commons.wikimedia.org/wiki/User:XN Guido Gerding], from Wikimedia).]] | [[File:XN Lychnis flos cuculi.jpg|thumb|460px|right|Lychnis flos-cuculi, 'Ragged Robin' or 'Robin Hood' in bloom (photo: [https://commons.wikimedia.org/wiki/User:XN Guido Gerding], from Wikimedia).]] | ||
Line 45: | Line 34: | ||
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Heracleum_sphondylium Wikipedia: Heracleum_sphondylium] | * [https://en.wikipedia.org/wiki/Heracleum_sphondylium Wikipedia: Heracleum_sphondylium] | ||
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Parsley_(disambiguation) Wikipedia: Parsley (disambiguation)]. | * [https://en.wikipedia.org/wiki/Parsley_(disambiguation) Wikipedia: Parsley (disambiguation)]. | ||
{{AlItemAlsoSee}} | |||
=== Notes === | === Notes === | ||
<references/> | <references/> | ||
</div> | |||
{{AlItemNav}} | {{AlItemNav}} | ||
Revision as of 18:31, 10 June 2018
By Henrik Thiil Nielsen, 2016-06-12. Revised by Henrik Thiil Nielsen, 2018-06-10.
Allusion
Look up an' let the evemen light
But sparkle in thy eyes so bright
As thāe be oben to the light
O' zunzet in the west
An' lè's stroll here var hafe an hour
Wher hangèn boughs damiake a bow'r
Upon theōs bank wi' eltrot flow'r
An' Robinhoods a-drest.[1]
Source notes
Barnes, p. 303: "Eltrot. Eldroot. In Somersetshire, Oldroot or oldroot. A. S. eald, and root. The stalk and umbel of the wild parsley."
Barnes, p. 343: "Robinhood. The red campion, Lychnus sylvestris, and the Ragged Robin, Lychnus flos cuculi."
IRHB comments
The proper name for Lychnus sylvestris is Silene dioica.[2] Several plants are known as "eltrot".[3] Barnes takes it to mean the "stalk and umbel of the wild parsley" (see Source notes section above), but "wild parsley" can again refer to several species of plant.[4]
Lists
- Not included in Dobson, R. B., ed.; Taylor, J., ed. Rymes of Robyn Hood: an Introduction to the English Outlaw (London, 1976), pp. 315-19.
- N.E.D., vol. VIII, pt. I, p. 736, s.n. Robin Hood, sb., 3 b.
- Outside scope of Sussex, Lucy, compil. 'References to Robin Hood up to 1600', in: Knight, Stephen. Robin Hood: A Complete Study of the English Outlaw (Oxford, UK; Cambridge, Massachusetts: Blackwell, 1994), pp. 262-88.
Sources
Background
Notes