Scott, Walter 1826a: Difference between revisions
From International Robin Hood Bibliography
m (Henryfunk moved page Scott, Walter 1826x to Scott, Walter 1826a without leaving a redirect) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SrcVars|FirstEd=Scott, Walter 1820a|Language=German}}<div class="no-img"> | {{SrcVars|FirstEd=Scott, Walter 1820a|Language=German}}<div class="no-img">Scott, Walter; Immermann, Karl, transl.; [?Ahlefeldt-Laurvig, Elisabeth Davidia Margarethe, transl.]. ''Ivanhoe: eine Geschichte vom Verfasser des Waverley (Walter Scott)'' / Nach der neuesten Originalausgabe übersetzt und mit einem einleitenden Vorworte versehen von Karl Immermann. Hamm: Wundermann, 1826. 3 vols. 12mo. | ||
It is possible that the Danish countess Elise (Elisabeth) Ahlefeldt-Laurvig, Immermann's future lover, did most of the work on this German translation, but this seems uncertain in view of the evidence cited by Porterfield (see "Bibliographical sources" below). | |||
'''Bibliographical sources''' | |||
* {{:Goedeke, Karl 1905a}}, pp. 612-13 | |||
* {{:Porterfield, Allen Wilson 1913a}}; see p. 215. | |||
'''Citation''' | '''Citation''' | ||
* <onlyinclude>[[Scott, Walter | * <onlyinclude>[[Scott, Walter 1826a|Scott, Walter; Immermann, Karl, transl.; [?Ahlefeldt-Laurvig, Elisabeth Davidia Margarethe, transl.]. ''Ivanhoe: eine Geschichte vom Verfasser des Waverley (Walter Scott)'' (Hamm, 1826)]]</onlyinclude> | ||
{{SrcLaterEds}} | {{SrcLaterEds}} | ||
Line 9: | Line 16: | ||
</div> | </div> | ||
{{SrcNav|CoOrigs= | {{SrcNav|CoOrigs=Immermann, Karl Leberecht;Ahlefeldt-Laurvig, Elisabeth Davidia Margarethe}} |
Revision as of 22:59, 26 November 2020
Scott, Walter; Immermann, Karl, transl.; [?Ahlefeldt-Laurvig, Elisabeth Davidia Margarethe, transl.]. Ivanhoe: eine Geschichte vom Verfasser des Waverley (Walter Scott) / Nach der neuesten Originalausgabe übersetzt und mit einem einleitenden Vorworte versehen von Karl Immermann. Hamm: Wundermann, 1826. 3 vols. 12mo.
It is possible that the Danish countess Elise (Elisabeth) Ahlefeldt-Laurvig, Immermann's future lover, did most of the work on this German translation, but this seems uncertain in view of the evidence cited by Porterfield (see "Bibliographical sources" below).
Bibliographical sources
- Goedeke, Karl; Goetze, Edmund. Grundrisz zur Geschichte der Deutschen Dichtung aus den Quellen, vol. 8 (Dresden, 1905), pp. 612-13
- Porterfield, Allen Wilson. 'Ivanhoe translated by Immermann', Modern Language Notes, vol. XXVIII (1913), pp. 214-15; see p. 215.
Citation