Scott, Walter 1826a: Difference between revisions
From International Robin Hood Bibliography
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
It is possible that the Danish countess Elise (Elisabeth) Ahlefeldt-Laurvig, Immermann's future lover, did most of the work on this German translation, but this seems uncertain in view of the evidence cited by Porterfield (see 'Bibliographical sources' below). | It is possible that the Danish countess Elise (Elisabeth) Ahlefeldt-Laurvig, Immermann's future lover, did most of the work on this German translation, but this seems uncertain in view of the evidence cited by Porterfield (see 'Bibliographical sources' below). | ||
'''Bibliographical sources''' | |||
* {{:Goedeke, Karl 1905a}}, pp. 612-13 | |||
* {{:Porterfield, Allen Wilson 1913a}}; see p. 215. | |||
Revision as of 23:04, 26 November 2020
Scott, Walter; Immermann, Karl, transl.; [?Ahlefeldt-Laurvig, Elisabeth Davidia Margarethe, transl.]. Ivanhoe: eine Geschichte vom Verfasser des Waverley (Walter Scott) / Nach der neuesten Originalausgabe übersetzt und mit einem einleitenden Vorworte versehen von Karl Immermann. Hamm: Wundermann, 1826. 3 vols. 12mo.
It is possible that the Danish countess Elise (Elisabeth) Ahlefeldt-Laurvig, Immermann's future lover, did most of the work on this German translation, but this seems uncertain in view of the evidence cited by Porterfield (see 'Bibliographical sources' below).
Bibliographical sources
- Goedeke, Karl; Goetze, Edmund. Grundrisz zur Geschichte der Deutschen Dichtung aus den Quellen, vol. 8 (Dresden, 1905), pp. 612-13
- Porterfield, Allen Wilson. 'Ivanhoe translated by Immermann', Modern Language Notes, vol. XXVIII (1913), pp. 214-15; see p. 215.
Citation