Other British analogues: Difference between revisions

From International Robin Hood Bibliography
m (Text replacement - "=== Brief mention ===" to "== Brief mention ==")
m (Text replacement - "|outrotemplate=Next|" to "|outrotemplate=ItemNext|")
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<p id="byline">By Henrik Thiil Nielsen, 2013-08-15. Revised by {{#realname:{{REVISIONUSER}}}}, {{REVISIONYEAR}}-{{REVISIONMONTH}}-{{REVISIONDAY2}}.</p>
{{#vardefine:topicCategory|British analogues}}{{#vardefine:topicPath|Analogues#british}}{{#vardefine:subjectCategory|Analogues-topics}}{{#vardefine:subjectPath|Analogues}}<div class="no-img"><p>By Henrik Thiil Nielsen, 2013-08-15. Revised by {{#realname:{{REVISIONUSER}}}}, {{REVISIONYEAR}}-{{REVISIONMONTH}}-{{REVISIONDAY2}}.</p>
<div class="no-img">{{#vardefine:topicCategory|British analogues}}{{#vardefine:topicPath|Analogues#british}}{{#vardefine:subjectCategory|Analogues-topics}}{{#vardefine:subjectPath|Analogues}}
== Specific tales or traditions ==
=== Specific tales or traditions ===
=== Earl Godwinson ===
==== Earl Godwinson ====
==== Translations ====
===== Translations =====
===== English =====
====== English ======
* {{:Jones, Timothy Scott 1998a}}
* {{:Jones, Timothy Scott 1998a}}
* {{:Jones, Timothy Scott 2000a}}
* {{:Jones, Timothy Scott 2000a}}
* {{:Jones, Timothy Scott 2005b}}
* {{:Jones, Timothy Scott 2005b}}
==== Discussion ====
=== Discussion ===
* {{:Wilson, Richard Middlewood 1933a}}; see pp. 27-28.
* {{:Wilson, Richard Middlewood 1933a}}; see pp. 27-28.
 
=== Outlaw & Hermit ===
==== Outlaw & Hermit ====
=== Editions ===
===== Editions =====
* {{:Green, Richard Firth 2004c}}
* {{:Green, Richard Firth 2004c}}
 
==== Translations ====
===== Translations =====
===== English =====
====== English ======
* {{:Kaufman, Alexander L 2005a}}
* {{:Kaufman, Alexander L 2005a}}
===== Studies and criticism =====
==== Studies and criticism ====
* {{:Green, Richard Firth 2005a}}.
* {{:Green, Richard Firth 2005a}}.
==== Outlaw's Song of Trailbaston ====
=== Outlaw's Song of Trailbaston ===
===== Translations =====
==== Translations ====
====== English ======
===== English =====
* {{:Revard, Carter 1998a}}. Prose translation.
* {{:Revard, Carter 1998a}}. Prose translation.
* {{:Revard, Carter 2000a}}. Prose translation.
* {{:Revard, Carter 2000a}}. Prose translation.
* {{:Revard, Carter 2005a}}. Prose translation.
* {{:Revard, Carter 2005a}}. Prose translation.
==== Owain Glyndwr ====
=== Owain Glyndwr ===
===== Translations =====
==== Translations ====
====== English ======
===== English =====
* {{:Gould, Mica 2005a}}
* {{:Gould, Mica 2005a}}
==== Randolf, Earl of Chester ====
=== Randolf, Earl of Chester ===
===== Studies =====
==== Studies ====
* {{:Harris, B E 1975a}}; see especially pp. 113-14
* {{:Harris, B E 1975a}}; see especially pp. 113-14
* {{:Kane, Stuart A 2008a}}.
* {{:Kane, Stuart A 2008a}}.
==== Background ====
=== Background ===
* {{:Alton, Paul 1991a}}
* {{:Alton, Paul 1991a}}
* {{:Green, Judith 1991a}}.
* {{:Green, Judith 1991a}}.
==== Brief mention ====
=== Brief mention ===
* {{:Wilson, Richard Middlewood 1933a}}; see pp. 35-36.
* {{:Wilson, Richard Middlewood 1933a}}; see pp. 35-36.
 
== Various analogues ==
=== Various analogues ===
=== Studies and criticism ===
==== Studies and criticism ====
* {{:Harlan-Haughey, Sarah 2016a}}. See especially ch. 1, "The Wolf and the Fen" (pp. 23-68).
* {{:Harlan-Haughey, Sarah 2016a}}. See especially ch. 1, "The Wolf and the Fen" (pp. 23-68).
* {{:Jones, Timothy Scott 2005a}}
* {{:Jones, Timothy Scott 2005a}}
* {{:Price, Adrian 2008a}}.
* {{:Price, Adrian 2008a}}.
 
== Allusions ==
=== Brief mention ===
{{#ask:[[Category:Allusions (other British analogues)]]|format=embedded|embedformat=h3|columns=1|limit=1000|sort=Utitle}}
== Brief mention ==
* {{:Wilson, Richard Middlewood 1933a}}; see pp. 28-29 for discussion of lost tales of Eadric Wild.
* {{:Wilson, Richard Middlewood 1933a}}; see pp. 28-29 for discussion of lost tales of Eadric Wild.


Line 52: Line 49:
</div>
</div>
<div id="dplcatlinks" class="subcategory"><div id="dplcatarea">
<div id="dplcatlinks" class="subcategory"><div id="dplcatarea">
<p>{{#ask: [[Category:{{#var:topicCategory}}]][[Utitle::<<{{#replace:{{uc:{{PAGENAME}}}}|&#39;|'}}]]|order=descending|searchlabel=|format=template|introtemplate=BeforeNav|template=Nav|outrotemplate=Previous|link=none|limit=1|sort=Utitle}}[[{{#var:topicPath}}|{{#var:topicCategory}}]]{{#ask: [[Category:{{#var:topicCategory}}]][[Utitle::>>{{#replace:{{uc:{{PAGENAME}}}}|&#39;|'}}]]|order=ascending|searchlabel=|format=template|introtemplate=BeforeNav|template=Nav|outrotemplate=Next|link=none|limit=1|sort=Utitle}}</p>
<p>{{#ask: [[Category:{{#var:topicCategory}}]][[Utitle::<<{{#replace:{{uc:{{PAGENAME}}}}|&#39;|'}}]]|order=descending|searchlabel=|format=template|introtemplate=BeforeNavigation|template=ItemPrint|outrotemplate=ItemPrevious|link=none|limit=1|sort=Utitle}}[[{{#var:topicPath}}|{{#var:topicCategory}}]]{{#ask: [[Category:{{#var:topicCategory}}]][[Utitle::>>{{#replace:{{uc:{{PAGENAME}}}}|&#39;|'}}]]|order=ascending|searchlabel=|format=template|introtemplate=BeforeNavigation|template=ItemPrint|outrotemplate=ItemNext|link=none|limit=1|sort=Utitle}}</p>
{{#ask: [[Category:{{#var:subjectCategory}}]][[Utitle::<<{{#replace:{{uc:{{PAGENAME}}}}|&#39;|'}}]]|order=descending|searchlabel=|format=template|introtemplate=BeforeNav|template=Nav|outrotemplate=Previous|link=none|limit=1|sort=Utitle}}[[{{#var:subjectPath}}]]{{#ask: [[Category:{{#var:subjectCategory}}]][[Utitle::>>{{#replace:{{uc:{{PAGENAME}}}}|&#39;|'}}]]|order=ascending|searchlabel=|format=template|introtemplate=BeforeNav|template=Nav|outrotemplate=Next|link=none|limit=1|sort=Utitle}}</div></div>
{{#ask: [[Category:{{#var:subjectCategory}}]][[Utitle::<<{{#replace:{{uc:{{PAGENAME}}}}|&#39;|'}}]]|order=descending|searchlabel=|format=template|introtemplate=BeforeNavigation|template=ItemPrint|outrotemplate=ItemPrevious|link=none|limit=1|sort=Utitle}}[[{{#var:subjectPath}}]]{{#ask: [[Category:{{#var:subjectCategory}}]][[Utitle::>>{{#replace:{{uc:{{PAGENAME}}}}|&#39;|'}}]]|order=ascending|searchlabel=|format=template|introtemplate=BeforeNavigation|template=ItemPrint|outrotemplate=ItemNext|link=none|limit=1|sort=Utitle}}</div></div>
[[Category:Analogues]]
[[Category:Analogues]]
[[Category:British analogues]]
[[Category:British analogues]]
[[Category:Analogues-topics]]
[[Category:Analogues-topics]]
{{#set:Utitle={{#replace:{{uc:{{PAGENAME}}}}|&#39;|'}}}}
{{#set:Utitle={{#replace:{{uc:{{PAGENAME}}}}|&#39;|'}}}}

Revision as of 12:18, 8 January 2021

By Henrik Thiil Nielsen, 2013-08-15. Revised by Henrik Thiil Nielsen, 2021-01-08.

Specific tales or traditions

Earl Godwinson

Translations

English

Discussion

Outlaw & Hermit

Editions

Translations

English

Studies and criticism

Outlaw's Song of Trailbaston

Translations

English

Owain Glyndwr

Translations

English

Randolf, Earl of Chester

Studies

Background

Brief mention

Various analogues

Studies and criticism

Allusions

1901 - Randall, J L - History of Meynell Hounds (2)

  For aught the writer knows to the contrary, there are very few parks anywhere in England like those two in Staffordshire — Bagot's and Chartley. For where else do you find the park without the house? No doubt there were plenty of others at one time, though in many cases only the name remains without the pales. But Chartley is exactly as it was when the Conqueror came — or many a century before his time, except so far as it is enclosed by its fence, which is said to have been put up in the reign of Henry III., when the white cattle were driven in from the forest.

  Its castle, which is now in ruins, was built in 1220, [vol. I, p. 136:] by Richard Blunderville [sic], Earl of Chester, on his return from the Holy Land, and from him descended to William Ferrars, Earl of Derby, whose son Eobert forfeited the estate by his rebellion. He was, however, afterwards allowed to retain it. Subsequently it came by marriage to the family of Devereux, and was in their possession when Mary, Queen of Scots, was taken there from Tutbury Castle, in December, 1585, and remained there till she was removed to Fotheringhay, in September, 1586. Before her arrival Lord Essex wrote to Mr. Bagot of Blithfield, asking him to have "all the bedding, hangings, and such like stuffs, removed to your own house for a wile ; and, if she come to Chartley, it may be carried to Lichfield, or els (she being gone to Dudley or els wher) it may be carried back." From this letter it does not seem as if Lord Essex quite approved of having his house turned into a sort of State prison. While there, the queen embroidered a bed with her own hands, which is still at Chartley. Queen Elizabeth came there, on her way to Stafford, in 1575. Li 1781 the curious old manor house was burnt down, while, about fifty years ago, the new one caught fire. Abberley, who is now one of Lord Bagot's keepers, and who lives at Abberley's house, on the outskirts of Bagot's Wood on the Uttoxeter turnpike road, remembers the fire, and was struck with the number of old guns, pikes, bayonets, and the like, which came out of it on that occasion.

  "It is traditionally said," Mr. Redfern observes, "that Robin Hood found asylum at Chartley Castle, and its founder, Randall of Chester, is thus named in connection with the famed Robin, by the author of 'Piers Plowman.'

"'I can perfitly my paternoster, as the priest it singeth;
I can rhyme of Robin Hood, and Randall of Chester.'"

  Does the coupling together of these two names favour the idea of a Robert de Ferrars being no other than a Robin Hood?[1]

Brief mention