1844 - Barnes, William - Miaken up a Miff: Difference between revisions
m (Text replacement - "=== Notes ===" to "== Notes ==") |
m (Text replacement - "=== IRHB comments ===" to "== IRHB comments ==") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
Barnes, p. 343: "Robinhood. The red campion, ''Lychnus sylvestris'', and the Ragged Robin, ''Lychnus flos cuculi''."<br/> | Barnes, p. 343: "Robinhood. The red campion, ''Lychnus sylvestris'', and the Ragged Robin, ''Lychnus flos cuculi''."<br/> | ||
== IRHB comments == | |||
The proper name for ''Lychnus sylvestris'' is ''Silene dioica''.<ref>See [http://www.catalogueoflife.org/col/details/species/id/5187cb206c18a30af5f6c7256347321b/synonym/b1e119f7af5a33c473e78daccd5074a8 Catalogue of Life].</ref> Several plants are known as "eltrot".<ref>See [https://en.wikipedia.org/wiki/Heracleum_sphondylium Wikipedia: Heracleum_sphondylium]</ref> Barnes takes it to mean the "stalk and umbel of the wild parsley" (see Source notes section above), but "wild parsley" can again refer to several species of plant.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Parsley_(disambiguation) Wikipedia: Parsley (disambiguation)].</ref> | The proper name for ''Lychnus sylvestris'' is ''Silene dioica''.<ref>See [http://www.catalogueoflife.org/col/details/species/id/5187cb206c18a30af5f6c7256347321b/synonym/b1e119f7af5a33c473e78daccd5074a8 Catalogue of Life].</ref> Several plants are known as "eltrot".<ref>See [https://en.wikipedia.org/wiki/Heracleum_sphondylium Wikipedia: Heracleum_sphondylium]</ref> Barnes takes it to mean the "stalk and umbel of the wild parsley" (see Source notes section above), but "wild parsley" can again refer to several species of plant.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Parsley_(disambiguation) Wikipedia: Parsley (disambiguation)].</ref> | ||
Revision as of 12:45, 28 July 2018
By Henrik Thiil Nielsen, 2016-06-12. Revised by Henrik Thiil Nielsen, 2018-07-28.
Allusion
Look up an' let the evemen light
But sparkle in thy eyes so bright
As thāe be oben to the light
O' zunzet in the west
An' lè's stroll here var hafe an hour
Wher hangèn boughs damiake a bow'r
Upon theōs bank wi' eltrot flow'r
An' Robinhoods a-drest.[1]
Source notes
Barnes, p. 303: "Eltrot. Eldroot. In Somersetshire, Oldroot or oldroot. A. S. eald, and root. The stalk and umbel of the wild parsley."
Barnes, p. 343: "Robinhood. The red campion, Lychnus sylvestris, and the Ragged Robin, Lychnus flos cuculi."
IRHB comments
The proper name for Lychnus sylvestris is Silene dioica.[2] Several plants are known as "eltrot".[3] Barnes takes it to mean the "stalk and umbel of the wild parsley" (see Source notes section above), but "wild parsley" can again refer to several species of plant.[4]
Lists
- Not included in Dobson, R. B., ed.; Taylor, J., ed. Rymes of Robyn Hood: an Introduction to the English Outlaw (London, 1976), pp. 315-19.
- N.E.D., vol. VIII, pt. I, p. 736, s.n. Robin Hood, sb., 3 b.
- Outside scope of Sussex, Lucy, compil. 'References to Robin Hood up to 1600', in: Knight, Stephen. Robin Hood: A Complete Study of the English Outlaw (Oxford, UK; Cambridge, Massachusetts: Blackwell, 1994), pp. 262-88.
Sources
Background
Notes