Other British analogues
By Henrik Thiil Nielsen, 2013-08-15. Revised by Henrik Thiil Nielsen, 2022-05-27.
Specific tales or traditions
Earl Godwinson
Translations
English
- Jones, Timothy S., transl. 'The Outlawry of Earl Godwin from the Vita Ædwardi Regis', in: Ohlgren, Thomas H., ed. Medieval Outlaws: Ten Tales in Modern English (Stroud, 1998), pp. 1-11, 290-93
- Jones, Timothy S., transl. 'The Outlawry of Earl Godwin from the Vita Ædwardi Regis', in: Ohlgren, Thomas H., ed. A Book of Medieval Outlaws: Ten Tales in Modern English (Stroud, 2000), pp. 1-11, 290-93
- Jones, Timothy S., transl. 'The Outlawry of Earl Godwin from the Vita Ædwardi Regis', in: Ohlgren, Thomas H., ed. Medieval Outlaws: Twelve Tales in Modern English Translation. Revised and Expanded Edition (Anderson, SC, 2005), pp. 3-27
Discussion
- Wilson, R. M. 'Lost Literature in Old and Middle English', Leeds Studies in English, vol. 2 (1933). pp. 14-37; see pp. 27-28.
Outlaw & Hermit
Editions
- Green, Richard Firth, ed. The Hermit and the Outlaw: An Edition, in: Green, Richard Firth, ed.; Mooney, Linne R., ed. Interstices: Studies in Middle English and Anglo-Latin Texts in Honour of A.G. Rigg (Toronto, 2004), pp. 137-66
Translations
English
- Kaufman, Alexander L., transl. 'The Hermit and the Outlaw', in: Ohlgren, Thomas H., ed. Medieval Outlaws: Twelve Tales in Modern English Translation. Revised and Expanded Edition (Anderson, SC, 2005), pp. 338-55
Studies and criticism
- Green, Richard Firth. 'The hermit and the outlaw: new evidence for Robin Hood's death?', in: Phillips, Helen, ed. Robin Hood: Medieval and Post-Medieval (Dublin, 2005), pp. 51-59.
Outlaw's Song of Trailbaston
Translations
English
- Revard, Carter, adapt. 'The Outlaw's Song of Trailbaston', in: Ohlgren, Thomas H., ed. Medieval Outlaws: Ten Tales in Modern English (Stroud, 1998), pp. 99-105, 302-304. Prose translation.
- Revard, Carter, adapt. 'The Outlaw's Song of Trailbaston', in: Ohlgren, Thomas H., ed. A Book of Medieval Outlaws: Ten Tales in Modern English (Stroud, 2000), pp. 99-105, 302-304. Prose translation.
- Revard, Carter, adapt. 'The Outlaw's Song of Trailbaston', in: Ohlgren, Thomas H., ed. Medieval Outlaws: Twelve Tales in Modern English Translation. Revised and Expanded Edition (Anderson, SC, 2005), pp. 151-64. Prose translation.
Owain Glyndwr
Translations
English
- Gould, Mica, transl. 'Two Tales of Owain Glyndwr', in: Ohlgren, Thomas H., ed. Medieval Outlaws: Twelve Tales in Modern English Translation. Revised and Expanded Edition (Anderson, SC, 2005), pp. 248-63
Randolf, Earl of Chester
Studies
- Harris, B.E. 'Ranulph III, Earl of Chester', Journal of the Chester Archaeological Society, vol. 58 (1975), pp. 99-114; see especially pp. 113-14
- Kane, Stuart A. 'The Outlaw's Song of Trailbaston, the Green Man, and the Facial Machine', in: Potter, Lois, ed.; Calhoun, Joshua, ed. Images of Robin Hood: Medieval to Modern (Newark, 2008), pp. 41-50.
Background
- Alton, Paul. 'Aiming at the Impossible: Ranulf II Earl of Chester and Lincolnshire in the Reign of King Stephen', Journal of the Chester Archaeological Society, vol 71 (1991), pp. 109-134
- Green, Judith. 'Earl Ranulf II and Lancashire', Journal of the Chester Archaeological Society, vol. 71 (1991), pp. 97-108.
Brief mention
- Wilson, R. M. 'Lost Literature in Old and Middle English', Leeds Studies in English, vol. 2 (1933). pp. 14-37; see pp. 35-36.
Various analogues
Studies and criticism
- Harlan-Haughey, Sarah; Coote, Lesley A., ser. ed.; Kaufman, Alexander L., ser. ed. The Ecology of the English Outlaw in Medieval Literature: From Fen to Greenwood / Sarah Harlan-Haughey (Outlaws in Literature, History, and Culture, [vol. I]) (London [recte: Abingdon, Oxfordshire] and New York, 2016). See especially ch. 1, "The Wolf and the Fen" (pp. 23-68).
- Jones, Timothy S. "'Oublïé ai chevalerie: Tristan, Malory, and the outlaw-knight", in: Phillips, Helen, ed. Robin Hood: Medieval and Post-Medieval (Dublin, 2005), pp. 79-90
- Price, Adrian. 'Welsh Bandits', in: Phillips, Helen, ed. Bandit Territories: British Outlaw Traditions (Cardiff, 2008), pp. 58-72.
Allusions
1901 - Randall, J L - History of Meynell Hounds (2)
For aught the writer knows to the contrary, there are very few parks anywhere in England like those two in Staffordshire — Bagot's and Chartley. For where else do you find the park without the house? No doubt there were plenty of others at one time, though in many cases only the name remains without the pales. But Chartley is exactly as it was when the Conqueror came — or many a century before his time, except so far as it is enclosed by its fence, which is said to have been put up in the reign of Henry III., when the white cattle were driven in from the forest.
Its castle, which is now in ruins, was built in 1220, [vol. I, p. 136:] by Richard Blunderville [sic], Earl of Chester, on his return from the Holy Land, and from him descended to William Ferrars, Earl of Derby, whose son Eobert forfeited the estate by his rebellion. He was, however, afterwards allowed to retain it. Subsequently it came by marriage to the family of Devereux, and was in their possession when Mary, Queen of Scots, was taken there from Tutbury Castle, in December, 1585, and remained there till she was removed to Fotheringhay, in September, 1586. Before her arrival Lord Essex wrote to Mr. Bagot of Blithfield, asking him to have "all the bedding, hangings, and such like stuffs, removed to your own house for a wile ; and, if she come to Chartley, it may be carried to Lichfield, or els (she being gone to Dudley or els wher) it may be carried back." From this letter it does not seem as if Lord Essex quite approved of having his house turned into a sort of State prison. While there, the queen embroidered a bed with her own hands, which is still at Chartley. Queen Elizabeth came there, on her way to Stafford, in 1575. Li 1781 the curious old manor house was burnt down, while, about fifty years ago, the new one caught fire. Abberley, who is now one of Lord Bagot's keepers, and who lives at Abberley's house, on the outskirts of Bagot's Wood on the Uttoxeter turnpike road, remembers the fire, and was struck with the number of old guns, pikes, bayonets, and the like, which came out of it on that occasion.
"It is traditionally said," Mr. Redfern observes, "that Robin Hood found asylum at Chartley Castle, and its founder, Randall of Chester, is thus named in connection with the famed Robin, by the author of 'Piers Plowman.'
I can rhyme of Robin Hood, and Randall of Chester.'"
Does the coupling together of these two names favour the idea of a Robert de Ferrars being no other than a Robin Hood?[1]
Brief mention
- Wilson, R. M. 'Lost Literature in Old and Middle English', Leeds Studies in English, vol. 2 (1933). pp. 14-37; see pp. 28-29 for discussion of lost tales of Eadric Wild.
Notes
- ↑ Randall, J. L. A History of the Meynell Hounds and Country 1780 to 1901 (London, 1901), vol. I, pp. 135-36.